You are here
Tiobraid Árann
-
bronntas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gift.
Sampla(í) Úsáide: "B- Uí Bhriain is a dhá shúil in a dhiaidh."
Tuilleadh
-
brosna
Ciall nó Míniú (BÉARLA): firewood
Sampla(í) Úsáide: brosna - a "beart" of firewood. ag bailiughadh brosna. - gathering a "beart" of firewood.
Tuilleadh
-
brosna
Ciall nó Míniú (BÉARLA): faggot
Sampla(í) Úsáide: "beart" of firewood.
Tuilleadh
-
brostaigh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hurry.
Sampla(í) Úsáide: b- ort.
Tuilleadh
-
brostuig
Ciall nó Míniú (BÉARLA): quicken
Sampla(í) Úsáide: brostuig ort - hurry on. brostuig - hurry. Géaraig do siubhal - quicken your steps.
Tuilleadh
-
brostuig
Ciall nó Míniú (BÉARLA): expedite
Sampla(í) Úsáide: bhrostuigh sé air leis an obair. - He hastened with the work. Chuir sé dithineas leota. - He hurried them on.
Tuilleadh
-
brostuig
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to hustle
Sampla(í) Úsáide: brostuig! brostuig ort! - Hurry up. Cuir fút iad! - Put 'em under you, hurry. Bhí fuadar fé (féig) 'ghá dhéanadh....
Tuilleadh
-
brostuigh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to hurry
Sampla(í) Úsáide: brostuig ort! - Hurry up! Caithfidh tu brostughadh nó beidh tu déanach do'n aifreann. - you must hurry or you'll be late for mass.
Tuilleadh
-
brostuigh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to hasten
Sampla(í) Úsáide: brostuig ort! - make haste! Hurry on! Caithfimíd brostughadh nó beimíd déanach do'n aifreann. - We must hasten or we'll be late for mass. brostuigh nó beimíd déanach do'n traen.
Tuilleadh
-
brothall
Ciall nó Míniú (BÉARLA): heat, sultriness
Sampla(í) Úsáide: Thá brothall mór ann indiu. Thá na ba ar fíbín leis a mbrothall. (Ní baineann "brothall" ach le teas na gréine.)
Tuilleadh
Pages