You are here
Tiobraid Árann
-
brón
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sorrow, sadness
Sampla(í) Úsáide: Chuir sé brón orm - It saddened me. Chuir sé brón orm an seana-the' a feiscint in a fhothrach. - It saddened me to see the old house in ruins.
Tuilleadh
-
brón
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sadness
Sampla(í) Úsáide: brón a bheith air - to be sad 7rl. bhí brón air ar feadh i bhfad i ndiaidh a mháthar. a bheith brónach - to be sad. is í bhí go brónach.
Tuilleadh
-
brón
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sorrow, grief
Sampla(í) Úsáide: mo bhrón! - my grief! "Cé leigheasfaidh mo bhrón....." (amhrán)
Tuilleadh
-
brón
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sorrow, grief.
Tuilleadh
-
brónach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): regrettable, sorrowful
Sampla(í) Úsáide: ba bhrónach an gnó é. - It was a sad business.
Tuilleadh
-
brónach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sorrowful, mournful
Sampla(í) Úsáide: bhí sí go brónach - she was sorrowful. Is brónach an scéal é. - It is a sad story. Is brónach an saoghal athá aici. - She has a sad life.
Tuilleadh
-
brónach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sorrowful
Tuilleadh
-
bronntas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gift, bounty
Sampla(í) Úsáide: "bronntais Uí Bhriain is a dhá shúil 'n-a diaidh." = Sean-Rádh. - bhí cathughadh air tar éis é a thabhairt uaidh. bronntas pósta - wedding present. Fuair sé bronntas maith ó sna fiadhaighth - We got a good "tip" from the sportsmen.
Tuilleadh
-
bronntas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gift
Sampla(í) Úsáide: Thug sé coróinn dom mar bhronntas. - .i. as a gift. An rud is lugha a dhéanfá dhó bhí bronntas le fághailt agat. - The least thing you did for him you had a "tip" to get. "bronntais Uí Bhriain is a dhá shúil 'n a dhiaidh. - .i. duine a thug bronntas uaidh agus a raibh cás air i n a dhiaidh. - a grudged gift.
Tuilleadh
-
bronntas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gratuity, gift
Sampla(í) Úsáide: Thug sé púnt mar bhronntas do. - He gave him a pound as a gift. "bronntais Uí Bhriain is a dhá shúil 'n a dhiaidh" = Sean-rádh. - ag tagart do dhuine a thug rud éigin uaidh agus a raibh cás air i n-a dhiaidh san.
Tuilleadh
Pages