You are here

Gaillimh

  1. aingeal
    Tuilleadh
  2. aingeal
    Sampla(í) Úsáide: dhiún slí na naingeal acub
    Tuilleadh
  3. aingeal
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): f. angel.
    Sampla(í) Úsáide: Aingeal in aghaidh do ghuidhe (62)! Focal adeirtear le eascaine duine a chur ó éifeacht. Aingeal cumhdaithe (25), guardian angel. (sa bpaidir Aingeal cumhdaithe, Aingeal Dé...)
    Tuilleadh
  4. aingeal
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): something burning or burnt used as a charm in superstitious practises; a lighted wisp carried around a batch of eggs when 'setting' them (3)
    Sampla(í) Úsáide: Chuir aingilín anois fúithe, put ember under it (churn, when butter is being made). Aingeal a chur i do phóca (17), to put a spent ember in your pocket (before setting out on a journey). Tiobhraidh mé liom aingilín (66), I'll take a burning sod with me (from St. John's Eve bonfire).
    Tuilleadh
  5. aingilín
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): small cleft stick, into cleft of which cord (plumb line) is put to keep it out from stones in wall. (26) (?).
    Tuilleadh
  6. ainimhthe
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Injured (3) (6).
    Sampla(í) Úsáide: Tá mé ainimhthe aige (28), he has injured me; it (corn) has 'crippled' me.
    Tuilleadh
  7. ainimhthe
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): 1. (b) Abused, scolded.
    Sampla(í) Úsáide: Tá mé ainimhthe aici, It (briar) has badly scraped me. Bhí sí ainimhthe aici (77), she was 'torn to pieces' by her.
    Tuilleadh
  8. ainimhthe
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): aid. br. .i. gortaighthe, bascaighthe
    Sampla(í) Úsáide: "Tá mé ainimhthe aige" (28).
    Tuilleadh
  9. ainle
    Tuilleadh
  10. ainle
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): b., peevish unhealthy child (3) (50).
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Gaillimh