You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
bhárdal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): drake
Sampla(í) Úsáide: fimín bhárdail - an cleite casta ar a eireabal. "pilibín bhárdail" = leas-ainm ar duine suarach.
Tuilleadh
-
bhárdal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): drake
Sampla(í) Úsáide: guth bhárdail - le duine a mbeadh tochtán air. fimín - an cleite casta a bhíonn ar eireabal bhárdail. "pilibín bhárdail" = leas-ainm tarcuisne ar shuarachán.
Tuilleadh
-
bhásta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): waist.
Sampla(í) Úsáide: "w- a gúna."
Tuilleadh
-
bhásta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to waste
Sampla(í) Úsáide: Rud a bheith ag dul i bhásta - going to waste. ag bhástáil - wasting. Ná bí ag bhástáil an uisce. - Dont be wasting the water. Ná bí ag bhástáil an ghallúnaig 'ghá (ד) fhágaint sa uisce mar sin.
Tuilleadh
-
bhásta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): waste
Sampla(í) Úsáide: ag dul i bhásta - going to waste. Teigheann chuid mhór i bhásta sa te' seo. - a lot goes to waste in this house.
Tuilleadh
-
bhásta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): waste
Sampla(í) Úsáide: imthighthe i bhásta - gone to waste. Tá a raibh aige imtighthe i bhásta. - All he had is gone to waste. Ag bhástáil a choda. - Wasting what he has.
Tuilleadh
-
bhástadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): waste
Sampla(í) Úsáide: ag dul i bhásta - going to waste. ligeann sé do chuid mhór dul i bhásta. - He lets a lot go to waste. Teigheann cuid mhór chun bhásta sa te' sin. - a lot goes to waste in that house. ("béarlachas" é seo)
Tuilleadh
-
bhéarsa
Ciall nó Míniú (BÉARLA): verse
Tuilleadh
-
bheast
Sampla(í) Úsáide: "bh- bán." "bh- cabhlach" = body waistcoat i mB.
Tuilleadh
-
bheidhileadóir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fiddler, volinist
Sampla(í) Úsáide: fear a bheadh ag imirt bheidhilinn, bheidhileadóireacht - fiddle playing.
Tuilleadh
Pages