You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
marc
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to mark
Sampla(í) Úsáide: marcálaim = I mark, put a mark on.
Tuilleadh
-
marcach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): rider, jockey
Sampla(í) Úsáide: ana-mharchas iseadh é = He is a great horseman. Bhí na marcaigh go léir ar mhuin a gcapall. = All the riders were mounted on their horses.
Tuilleadh
-
marcaíocht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): riding
Sampla(í) Úsáide: Fuair me marcaigheacht ar an láir bhán uaidh. = I got a ride on the white mare "Is fearr marcaigheacht ar ghabhar ná feabhas coisídheacht." = Sean-Rádh
Tuilleadh
-
margadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fair
Sampla(í) Úsáide: an lá taréis lá an mharga(idh) = The day after the market. = The day after the fair. 'Se an lá taréis lá an mharga 'gat é. = le duine a bheadh déanach i gnó éigin.
Tuilleadh
-
margadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bargain
Sampla(í) Úsáide: Ní aon mhargadh bog a dhéanfá le Seán. = You'd make no soft bargain with Sean. Ní scoil(t)feadh sé scilling leat chun margadh a dhéanadh. = He wouldn't divide a shilling with you to make the bargain.
Tuilleadh
-
margadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): market
Sampla(í) Úsáide: Rudaí a dhíol ar a' margadh. = Sell things on the market. Thá sé ag cur a chuid prátaí go dtí an margadh. = He is sending his potatoes to the market. = .i. He is marketing them.
Tuilleadh
-
margadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bargain
Sampla(í) Úsáide: Is deocair margadh a dhéanadh leis. = It is hard to make a bargain with him. Ní h-é margadh na h-óinsighe a dhéanfadh sé siúd leat. = He'd make no soft bargain with you.
Tuilleadh
-
margadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bargain
Sampla(í) Úsáide: Fuair sé margadh maith sa chapall a cheannuigh sé. Droch-mhargadh b'eadh an ghamhnach úd a ceannuig sé thá si i ndísc cheana fhéin. = That stripper he bought was a bad bargain, she is "dry" already. Rinneadh an margad tar éis cuid mhór argóna.
Tuilleadh
-
margadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bargain
Sampla(í) Úsáide: margadh a dhéanadh = make a bargain. Is deocair margadh a dhéanadh leis, scoilfeadh sé pingin leat. = It is hard to make a bargain with him, he would divide a penny with you. Ní bheadh aoinne ann ag déanadh margadh. = No one would be "in" him making a bargain. = .i. get the best of the bargain.
Tuilleadh
-
margadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): market (place)
Sampla(í) Úsáide: margadh an ime = Butter market. margadh na muc. margadh na bprátaí. "Ar mhargaí na tíre im shuidhe cois falla." = An Spailpín fánach.
Tuilleadh
Pages