You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
feadail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): whistling
Sampla(í) Úsáide: Bhí sé ag feadghail (f'adi:l') go bog/go h-íseal. = softly. ag feadghail leis fhéin = whistling to himself. (softly).
Tuilleadh
-
feadail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): whistling
Sampla(í) Úsáide: Bhí an ghaoth ag feadghail sa siminé. Choimeád feadghail na gaoithe im dhúiseacht me aréir. Bhí an ghaoth ag feadghail trí sna crainn.
Tuilleadh
-
feadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): space, length of time
Sampla(í) Úsáide: Ar feadh an lae = for the duration of the day. ar feadh an lae go léir = during the whole day, all day long. D'fhan sé i n-a shuidhe sa chathaoir ar feadh an lae go léir. = he remained sitting in the chair all the day long.
Tuilleadh
-
feadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): duration
Sampla(í) Úsáide: fanfad annso ar feadh mo shaoghail = for the duration of my life. Bhíodar ag obair ar feadh an lae go léir gan biadh. = They were working the whole day (duration) without food. Níor chodail sé néal ar feadh trí lá agus trí oidhche.
Tuilleadh
-
feadóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Golden Plover
Tuilleadh
-
fealltach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Treacherous
Sampla(í) Úsáide: fear fealltach a dhéanfadh a leithéid de dhroich-bheart ar a chara. = It is a treacherous man who would do such a bad turn on his friend. Is olc é an cara fealltach. = A treacherous friend is bad. Thá sé fealltach ná cuir do mhuinghin ann. = He is treacherous dont depend on him.
Tuilleadh
-
feannc
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a jar, a jolt, a shake
Sampla(í) Úsáide: Baineadh fannc as. = He got a jar - a jolt. = There was a "shake" taken out of him. Ní bhaineadh ao' rud fannc as. Bhí an focal "fannc" coitchian sa mB. leis. = (You couldn't take a "fannc" out of him.)
Tuilleadh
-
fear
Tuilleadh
-
fear
Sampla(í) Úsáide: (mealladh)
Tuilleadh
-
fear
Ciall nó Míniú (BÉARLA): man
Sampla(í) Úsáide: an fear a bhíonn ag friotháladh an díonadóra. = Thatcher's helper.
Tuilleadh
Pages