You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. fear coinneal
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): candlemaker, chandler
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): fear (coinneal / coinnle) a dhéanadh
    Tuilleadh
  2. fear coiréil
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): quarryman
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): bíonn sé ag baint chloch sa choiréal.
    Tuilleadh
  3. fear cruaiche
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rick maker
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): fear a bheadh ábalta ar chruach (tuighe nó féir) a dhéanadh
    Sampla(í) Úsáide: "fear cruaiche 7 stáca."
    Tuilleadh
  4. fear déirce
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): beggar
    Sampla(í) Úsáide: lucht déirce - the begging fraternity. lucht déirce bheadh a bain leis. - All belonging to him were beggars.
    Tuilleadh
  5. fear déirce
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): beggar man
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): Fear a bheadh ag lorg déirce. Ní raibh aon droich-mheas ag gabhail leis an ainm seo.
    Tuilleadh
  6. fear déirce
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): beggar man
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): fear bocht a bheadh ag lorg déirce
    Sampla(í) Úsáide: fear a mhaireann le déirc. = A man who lives by begging.
    Tuilleadh
  7. fear dubh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Negro
    Sampla(í) Úsáide: fear dubh = negro. níor airigheas "fear gorm".
    Tuilleadh
  8. fear eachtraí
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a relater of anecdotes, "yarns"
    Sampla(í) Úsáide: Is iongantach a bhfuil d'eachtraí aige
    Tuilleadh
  9. fear faire
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): sentry
    Sampla(í) Úsáide: Bíonn fear faire ag geata na bearraice i gcomhnuidhe. Cuireadh fear faire ar bharra an chnuic.
    Tuilleadh
  10. fear falla a thógaint
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): builder
    Sampla(í) Úsáide: fear falla thógaint = a builder of a wall. "saor-cloiche" ar seo de ghnáth.
    Tuilleadh

Pages