You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. fallsaer
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): "shakes", palsy
    Sampla(í) Úsáide: ag crith (K'r'ux) le fallsaer. = shaking with the palsy. Is ar éigin athá sé ábalta ar spré a chur ar a phíopa le fallsaer 7rl.
    Tuilleadh
  2. fallsaer
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): preabadh
    Tuilleadh
  3. fallsaorach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): palsied, shaking
    Sampla(í) Úsáide: Thá fallsaer air. = he is palsied, shaking. Níl sé ábalta ar a phíopa a lasadh leis a' bhfallsaer.
    Tuilleadh
  4. famaire
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a strong healthy person, a robust man
    Tuilleadh
  5. famaire
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a big hefty man
    Sampla(í) Úsáide: famaire fir , nó b'fhéidir beithídheach mór.
    Tuilleadh
  6. fan
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to stay, to remain
    Sampla(í) Úsáide: Dh'fhan sé sa mbail = He remained at home. Ní(ד)fhanfadh i n aon áit. = He wouldn't stay in any place. Thá sé chun fuireach(t) sa mbaile feasta. = He is going to remain at home from this on. Bhí sí ag fuireacht liom = She was waiting for me.
    Tuilleadh
  7. fan
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to stay
    Sampla(í) Úsáide: fan socair = stay quiet. fan ciuin = keep quiet, dont say anything. fanaidh (fanəg'i: ) socair = Let ye be quiet.
    Tuilleadh
  8. fan
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to stay
    Sampla(í) Úsáide: fan amach uaidh (wuag'). fan siar uaidh.
    Tuilleadh
  9. fan
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to stay, to wait
    Sampla(í) Úsáide: Dh fan sé tamall fad (sár) a(j)fhreagair sé me = He paused for a while before he answered me.
    Tuilleadh
  10. fan
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to stay, to wait
    Sampla(í) Úsáide: fan go lá = stay till day. fan liom = wait for me. fan le Seán = wait for John.
    Tuilleadh

Pages