You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. céir
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): wax
    Sampla(í) Úsáide: céir im chluasa = wax in my ears. Thá mé leath-bhodhar le céir im chluasa.
    Tuilleadh
  2. céiríde
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): poultice
    Sampla(í) Úsáide: céirídhe min rois - Linseed meal poultice. céirídhe 'rán 's uisce te. céirídhe bualtrach bó.
    Tuilleadh
  3. ceirt
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rag, bandage
    Sampla(í) Úsáide: Bhí ceirt aige ar a mhéar thinn. - a bandage on his sore finger.
    Tuilleadh
  4. ceirt
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rag
    Sampla(í) Úsáide: ceirteacha a dhéanadh dhe = make rags of it, also used figuratively. Rud a stracadh as a chéile - Tear asunder.
    Tuilleadh
  5. ceirt
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rag
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): píosa éadaig
    Sampla(í) Úsáide: Ceirt ghlan - a clean rag. bhí ceirt ar a mhéar. - There was a rag on her finger. - .i. bhí a méar geárrtha. ceirt ghlan - a swat. ceirt thirm - a dry rag.
    Tuilleadh
  6. ceirtlín
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): plump
    Sampla(í) Úsáide: ceirtlín mná (ball of thread) - a plump woman. ceirtlín mná - a plump, not thin woman.
    Tuilleadh
  7. ceirtlín
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): buxom
    Sampla(í) Úsáide: ceirtlín - ball (of thread). ceirtlín mná - a "rounded" type of woman. "ceirtlín sneachta mná" - (Seán Ó Díghe)
    Tuilleadh
  8. céis
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a young sow
    Sampla(í) Úsáide: céis muic
    Tuilleadh
  9. ceist
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): question
    Sampla(í) Úsáide: Ceisteanna achrannacha a chur air os comhair an phobail - to heckle.
    Tuilleadh
  10. ceistighim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): I take to task
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): Chuir sé an milleán air i dtaobh rud éigin.
    Sampla(í) Úsáide: Cheistigh sé i dtaobh rud éigin a rinn' sé bun-os-cionn.
    Tuilleadh

Pages