You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
cas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): twist, curl.
Sampla(í) Úsáide: casta = twisted, curled. casadh = twisting.
Tuilleadh
-
casachtach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cough
Sampla(í) Úsáide: puth casacthaige - a single cough. Casachtach theampuill. - Churchyard cough. Racht casachtaigh - "fit" of coughing. casachtach thirm - a "dry", "hacking" cough.
Tuilleadh
-
casachtach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cough
Sampla(í) Úsáide: bhí sé ag casachtach rith (rux) na h-oidhch = He was coughing all night. casachtach theampuill = churchyard cough. Racht casachtaig - fit of coughing. puth chasachtaig = (one) cough.
Tuilleadh
-
casachtach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): coughing.
Sampla(í) Úsáide: "c- theampuil" = a bad deadly cough.
Tuilleadh
-
casadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a turn
Sampla(í) Úsáide: bain casadh as. - Take a "turn" out of it. bain casadh a an meaisín (.i. m. na teine) bain casadh as a' gcuigean. - Take a turn out of the churn.
Tuilleadh
-
casadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to return
Sampla(í) Úsáide: Rud a chasadh le duine - "return" it, .i. something he said or did is referred to. Rud éigin olc níos minicídhe ná an mhaith.
Tuilleadh
-
casadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a turn, a twist, a revolution
Sampla(í) Úsáide: Bíonn an roth ag casadh i gcomhnuidhe - .i. a tagairt do'n saoghal agus an tslighe bíonn sé ag áthrúghadh.
Tuilleadh
-
cásmhar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): pitiable, lamenting.
Tuilleadh
-
casóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): coat
Tuilleadh
-
casúr
Sampla(í) Úsáide: Although it would be understood, this word was not in ordinary speech but "hamar". Bhíodh an cheist "what's the Irish for hammer?" aca?
Tuilleadh
Pages