You are here

ciméadaim

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to keep
    Sampla(í) Úsáide:
    Is maith le daoine an Nodlaig a chiméad i bhfochair a muinntir fhéin. - People like to keep Christmas among their own. "Ciméad an saoire mar is cóir" - Keep the sabbath "right". (Ní cuimhin liom "ceileabhar".)
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    I keep
    Sampla(í) Úsáide:
    "Ní bheidh sé ábalta ar a cheann a chiméad os cionn uisce. (Is dóigh liom gur airigheas é seo, ag tagairt do dhuine a bhí ag titim sa saoghal.)
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    I keep
    Sampla(í) Úsáide:
    Ciméad siar! - keep back. Cimeádadh sé siar ó shúil an phobail. - He used to keep in the background away from the eyes of the people. Thá sé ana-chuthail ciméadann sé siar ó shúil na ndaoine. - He's very shy he keep out of the public gaze.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    I keep
    Sampla(í) Úsáide:
    An obair a chimeád ar siubhal. - To keep the work going. An t-am a chimeád leis a' bport. - To keep time with the tune. An t-am a chimeád let' chosa. - Keep time with your feet.
Subscribe to ciméadaim