You are here

ceangal

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    a tie, a binding, manacle, handcuffs
    Sampla(í) Úsáide:
    Chuireadh ceangal ar a lámha (lã:). Bhí an focal "handcuffs" go coitchianta sa nG. Cuir na pílears na "handcuffs" air.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to bind
    Sampla(í) Úsáide:
    Ceangal cos agus lámha (lã:) a chur air. - Bind him hand and foot.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to tie, to fasten
    Sampla(í) Úsáide:
    ag ceangal - tying, fastening, Cheangail sé a bhróga. - He fastened his shoes. Bhíodar ceangailte ar a chéile. Bhí na ba ceangailte isteach. - Tied in. Ceangailte ar a' bhfalla. - fastened to the wall. ag ceangal arbhair. - "binding" corn.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to tie tightly, to secure
    Sampla(í) Úsáide:
    Rud a cheangal go daingean. - to tie firmly. Cheangail sé an capall go daingean de'n ngeata. Ceangail béal an mhála go daingean.
  5. Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    Coirce a cheangal, to bind (sheaves of) corn. Do bhróga a cheangal, to lace your shoes. An margadh a cheangal, to close, clinch the bargain. Ní raibh sé le scaoileadh ná le ceangal, he was beside himself with anger. Ag iarraidh ceangal a chur ar dhuine, trying to bind a person down (with conditions, terms etc.)
Subscribe to ceangal