You are here

béal

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    mouth
    Sampla(í) Úsáide:
    níl béal ar bith aicí, her mouth is unresponsiv c.f. arainn, cineáltaí, cruadh, déantaí, drochthaobh, éadrom, láidir, milltí, muc, salach.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    mouth
    Sampla(í) Úsáide:
    béal na speile = cutting edge, béal an dorais (dir'iʃ) - in front of door, i mbéal an phobail - public. béal bocht. béal gan scoth (skox) - prattler. Níor fiafruigheadh (ji:ǝri:ǝg) díom an raibh béal orm. - I was offered nothing in the way of food or drink. Dúbhairt sé lem bhéal é. B. he said it to my face. Bhí sé in a luighe ar a bhéal is ar a aghaidh = face downwards, prone. ó bhéal go béal - a bhéal ináirde - mouth upwards. Salachar béil - thrush.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to affront
    Sampla(í) Úsáide:
    Aghaidh béil a thabhairt ar dhuin - to charge or scold him to his face, to "face" him, Rud a rádh suas le n-a bhéal (lena phus). - Say it to his face.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    playing up to him
    Sampla(í) Úsáide:
    ag dul is-teac 'na bhéal. - Going into his mouth., "toadying" to him, playing up to him.
  5. Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    béal gan scoth (skox) iseadh é. - He is a blabber.
  6. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    open mouthed, one who can't keep a secret
    Sampla(í) Úsáide:
    béal gan scoth (skox)
  7. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    crua
  8. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    mouth, mouthful, "talk"
    Sampla(í) Úsáide:
    Lán béil - mouthful. tabhair lán a bhéil d'fhuiscí dho. - Give him a mouthful of whiskey. Ní raibh lán mo bhéil ann. - There wasn't a mouthful 7rl.
  9. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    "the talk of the town"
    Sampla(í) Úsáide:
    béal - mouth, "talk". Thá sí i mbéal an phobail. - She is the "talk" of the parish. Thá náire faighte aici thá sí i mbéal an pharóist - She is shamed, she is the talk of the parish.
  10. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    the mouth, the lips, an opening, an edge
    Sampla(í) Úsáide:
    Bhain sé an béal as mo scin, he took the edge of my knife. Tá sé ag teacht chun béil, he is warming up to his subject. Béal gan smid, a very silent person. Dul ar bhéalaibh duine, to supplant a person; to outbid a person at a sale or auction. Ar bhéalaibh na haltone, on the altar steps. Béal bán, flattery. Ní bheidh an béal ag milleadh an anama agam, I will not say one thing and think another thing, I will tell the candid truth. Dúirt mé suas lena bhéal é, I said it straight up to him. Le mo bhéal a dúirt sé é, he actually said it to me. As béal a chéile, with one voice. Tá sé tógtha i mbéal, everyone is talking about him. Tá sé i mbéal an phobail, he is the talk of the parish. Ag gabháil ar bhéalaibh Dé, flying in the face of God's will. D’imigh sé i mbéal a chinn, he went away as a wanderer, without aim or guidance. Bhain tú an focal as mo bhéal, bhain tú as mo bhéal é, the very thing I was going to say! Ar béal maidne, early tomorrow morning. Bhí an gasúr ar a bhéalaibh leis, he had the boy in front of him (on horseback). Mo chomhara bhéal dorais, my next door neighbour. Más bréag é ní mise béal na bréige, if it is a lie I did not make it up. Suidh as mo bhéal, sit down and give me some breathing space. Níor fhiafraigh siad díom an raibh béal orm, they never offered me a bite to eat. Tá sé ar bhealaibh a dheanta, it is about to be done, made. Mar díarrfadh do bhéal a bheith, all that one could wish for. Béal bocht, “a poor mouth”, grumbling. Prov: Is minic a dhearc béal na h-uaighe ar bhéal na truaighe, many a person was rescued from misery by the death of another. I mbéal na doininne, fronting the storm. I mbéal an tsluaigh, in the public eye. Ag gabháil suas ina bhéal, playing up to him, flattering him. Thit sé ar a bhéal is ar a shróin, he fell flat on his face.

Pages

Subscribe to béal