You are here

Na Déise

  1. margadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): market (place)
    Sampla(í) Úsáide: margadh an ime = Butter market. margadh na muc. margadh na bprátaí. "Ar mhargaí na tíre im shuidhe cois falla." = An Spailpín fánach.
    Tuilleadh
  2. margadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bargain
    Sampla(í) Úsáide: Ní aon mhargadh an capall a cheannuigh tu. = That horse you bought is no bargain. Ní margadh droch-rud ar aon phraghas. = A bad "thing" is no bargain at any price Rinn' me an margadh leis. = I made the bargain with him.
    Tuilleadh
  3. margadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bargain
    Sampla(í) Úsáide: Fuair tu margadh maith sa chapall a cheannuighis. = You get a good bargain in the horse you bought. Rinneadar an margadh tar éis cuid mhór aragóna. = They made the bargain after a lot of argument. Bíodh na margadh! = Tis a bargain.
    Tuilleadh
  4. margadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): market, fair
    Sampla(í) Úsáide: an lá tar éis lá an mhargadh = The day after the fair. Margadh na bprátaí. = The potato market. margadh na muc. Margadh an ime
    Tuilleadh
  5. márla
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): cré throm, shaidhbhir
    Sampla(í) Úsáide: Márla buidhe = yellow subsoil.
    Tuilleadh
  6. márla buidhe
    Sampla(í) Úsáide: Thá an márla buidhe ana-ghairid do bharra na talmhan ann. = The yellow clay is very near the surface
    Tuilleadh
  7. masla
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): insult
    Sampla(í) Úsáide: masla a thabhairt do = to insult him. Thug sé masla do'n sagart os comhair an phobail. = He publicly insulted the priest.
    Tuilleadh
  8. masla
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): offence, insult
    Sampla(í) Úsáide: Masla a thabhairt do Dhia. = to offend God.
    Tuilleadh
  9. masmas
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): surfeit, nausea from eating too much
    Sampla(í) Úsáide: "Ó mhaise go gcuire sé masmas ort." = le ógánach a bheadh cíocrach chun biadh
    Tuilleadh
  10. mata
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): mat
    Sampla(í) Úsáide: Bhí mata ar an úrlár taobh istig de'n doras.
    Tuilleadh

Pages