You are here
Na Déise
-
méile
Ciall nó Míniú (BÉARLA): meal
Sampla(í) Úsáide: méile leitean agus bainne = A meal of stirabout and milk. Méile an mheadhon-la = Midday meal. Níor thug sí méile biadh d'aon fhear bocht riamh.
Tuilleadh
-
meirgeach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): pockmarked, pimply, blotched
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Bhí "meirg" mar leasainm ar fhear san áit a raibh a agaidh mar sin.
Tuilleadh
-
meirgeach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Pockmarked,rusty, rough skinned (in the face)
Ciall nó Míniú (Gaeilge): "meirg" = leas-ainm ar fhear san áit a raibh rian bolgaidhe air. "an fear garbh" = ainm eile ar a' bhfear céadna.
Sampla(í) Úsáide: "meirg" = leas-ainm ar fhear san áit a raibh rian bolgaidhe air. "an fear garbh" = ainm eile ar a' bhfear céadna.
Tuilleadh
-
méirín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fingerstall
Ciall nó Míniú (Gaeilge): "méirín" = mar méar lámhainne chun a chur ar mhéar thinn.
Tuilleadh
-
meisce
Ciall nó Míniú (BÉARLA): intemperance, drunkenness
Sampla(í) Úsáide: ar meisce = drunk. tabhartha do mheisce = given to drunkness. ar leath-mheice = half-drunk. ól agus meisce a rinn' bocht é. = Intemperance made him poor.
Tuilleadh
-
meisce
Ciall nó Míniú (BÉARLA): drunkenness
Sampla(í) Úsáide: Chuir sé féin ar meisce le saghdar. = He made himself drunk on cider. Chuirfeadh aon ghloine amháin fuiscí ar meisce é. = One glass of whiskey would make him drunk. Meisce a chur ar féin. = Make himself drunk. to get drunk.
Tuilleadh
-
meisce
Ciall nó Míniú (BÉARLA): drunkeness
Sampla(í) Úsáide: Tabhartha do mheisce = Given to drunkeness. Thá cuid mhór daoine tabhartha do'n ól agus do meisce sa lá thá indiu ann. = Many at the present day are given to drink and drunkeness. Is mó fear saidhbhir a rinn' an t-ól agus an meisce fear bocht de Caoch ar meisce = Blind drunk.
Tuilleadh
-
meisceoir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): toper
Sampla(í) Úsáide: Beidh sé n-a meisceoir an fhaid agus a mhairfidh sé. = He'll be a toper while he'll live.
Tuilleadh
-
méiseáil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dabbling
Sampla(í) Úsáide: ag méiseáil = dabbling in liquid. = children playing with water with vessels. Chaith uait do chuid méiseáladh.
Tuilleadh
-
méisín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): porringer
Ciall nó Míniú (Gaeilge): méisín = mias bheag = ar "Saucer" fad ó. méisín "goody" do'n leanbh. "goody" (G. 7 B.) = bainne te agus taos aráin briste isteach ann.
Tuilleadh
Pages