You are here
                    
                                          
Na Déise
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          istig        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     in        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Bheith istig leis. =  To be "in" with him. = .i. To have influence with him.  Thá sé istig leis an maighistir. =  He is "well in" with the master. = .i. The master thinks well of him.          
  
          Tuilleadh   
          -   
          istig        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     in        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Istig = inside 7rl.  Thá sé istig aige dho. = He has it "in" for him. = .i. spite, grudge 7rl.  Bhí sé istig agam dho. =  I had it "in" for him. = .i. I bear him a grudg        
  
          Tuilleadh   
          -   
          istig        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     in        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Bhí sé istig agam do. =  I had it "in" for him.  Thá sé istig agam do, bead-sa suas leis. = I have it "in" for him. = I'll be even with him.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          istig        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     in        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Bheith istig leis. =  to be "in" with him. = .i. To be in his confidence  Bhí sé istig leis an maighistir 7 bhí sé ábalta ar an(a)-cheart a bhaint de = He was well in with the master and he was able to get "right" of him.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          istig        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     in        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Bheith istig leis. =  to be "in" with him. = to be on good terms with him.  Thá sé istig leis an tighearna talmhan 7 fuair sé lacáiste maith sa chios.  Níl sé istig leis féin. =  He is out with himself (over something he had don) = .i. He is not in "good form".        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ith        
  
      Ciall nó Míniú (Gaeilge):     aghaidh        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ith        
  
      Sampla(í) Úsáide:     D'ith (ji) sé a dhinnéar (jaiŋ'iar).  Dh'íosfadh sé an oiread le triúr.  Dh'íosfadh (ji:shəx).  Dh itheadar (jidədər) a ndinnéar.  ag ithe (eg ihə) is ag ól (ə go:l).  Ithte le meirg. = eaten with rust.  Ní dh'íosfainn (ji:shəŋ') cáis'. = I wouldn't eat chees  Ithte (itə) = eaten.  Tá an chaora (xi:rə) ithte le claimhe (Klãĩ:). = eaten with mang        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ith        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to eat        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Íosfaidh mé. = íosfad. = I will eat.  Dh'íosfainn 7rl. = I would eat.  Ith do dhaochaint. = eat enough. = ( Eat your 'nough.)        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ith        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to eat        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Ag ithe an iomarca. = eating too much.  Ag ithe an iomarca a rinn' chomh ramhar san é. = overeating that made him so fat.  Dh'iompuig a ghoile tar éis an iomarca feola a (j) ith = His stomach turned after eating too much meat.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ith        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to eat        
  
      Sampla(í) Úsáide:     ag ithe go cíocrach. = eating ravenously.  Bhí cíocras air ag ith = He was eating ravenously.        
  
          Tuilleadh   
      
      
  
      Pages