You are here
                    
                                          
Na Déise
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          goirmeacht        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     blueness
 Sampla(í) Úsáide:     Goirmeacht na spéire = the blueness of the sky. Ó ghoirmeacht na spéire dhéarfainn go bhfuil an aimsir socair. = From the blueness of the sky I would say that the weather is settled.
 Tuilleadh
-   
          goirtighim        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     I hurt, I wound
 Sampla(í) Úsáide:     Thá mo bhróig im ghoirtiughadh. = hurting mé.  D' airigheas "gortúghadh" leis.
 Tuilleadh
-   
          goirtíghim        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     I hurt, I wound, I injure
 Sampla(í) Úsáide:     Goirtigheadh go mór é nuair thit sé de'n chapall. = He was badly hurt when he fell off the horse.  Thá mo bhróig im ghoirtiughadh. = My shoe is hurting me. Ghoirteochadh sé tu mar magadh. = He would hurt you for fun.
 Tuilleadh
-   
          goirtíghim        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     I hurt, I wound, I injure
 Sampla(í) Úsáide:     Bhí sé goirtighthe go mór. = He was badly hurt.  Also used metaph. to mean hurt ones feelings 7rl.  Ghoirtig an droich-mheas a bhí acu air é. = Their disrespect "hurt" him.  Droich-mheas = (drovas)/(drofas).
 Tuilleadh
-   
          goirtighim        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     I hurt, I wound, I injure
 Sampla(í) Úsáide:     Ghoirtigh sé go mór é nuair a bhuadhadh air. = It hurt him very much when he was beaten.  Ghoirtigh sé é a luigead meas' a bhí air. = It hurt him how little he was regarded.
 Tuilleadh
-   
          goirtighim        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     I hurt, I wound, I injure
 Sampla(í) Úsáide:     Thá mo bhróig im ghortughadh. = My shoe is hurting me.  Is minic a ghoirtigheann bróga nua duin = New boots are often "hurtful".
 Tuilleadh
-   
          gor fé ionga        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     Whitlow
 Tuilleadh
-   
          goradh        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     heat
 Sampla(í) Úsáide:     Goradh a chur 'san iarrann. = heat iron (in forge).  Goradh a chur suas. = "Rise" a heat (in iron).  Tabhair goradh duit fhéin. = Warm yourself.
 Tuilleadh
-   
          gorm        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     blue
 Sampla(í) Úsáide:     Chomh gorm le búgha (bu:). = As blue as a blue-bell. (Purple Hyacinth).  (Is dóigh liom gur airigheas é seo.)  Chomh gorm le h-"indigo".  "indigo" = "dath" gorm a bhíodh aca fad ó.
 Tuilleadh
-   
          gorm        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     blue
 Sampla(í) Úsáide:     gormaire = duine a bheadh saitthe i gcúinne na tine,  "gormaire an t-súgha".  - ó gorm leis a' bhfuacht is dóch(a).
 Tuilleadh
      
  
      Pages
  
  
      
  
  
  
    
 
   
           
          