You are here
Tiobraid Árann
-
léas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sky line
Sampla(í) Úsáide: Idir mé 'gus léas. = on the sky line
Tuilleadh
-
léas
Ciall nó Míniú (Gaeilge): stoith
Tuilleadh
-
léasaigh
Sampla(í) Úsáide: (gread)
Tuilleadh
-
leasúghadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): manuring
Sampla(í) Úsáide: Aoileach a chur ar na prátaí. = Put manure on the potatoes. Na prátaí a leasúghadh. = Manure the potaoes. Thá na prátaí leasuighte go maith aige. Leasuig sé na turnaip go maith. Aoileach a chur ar na prátaí.
Tuilleadh
-
leasúghadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): manuring, "dressing", improving
Sampla(í) Úsáide: Aoileach briste is fearr mar leasúghadh ar thurnaip. Is maith an leasughadh do ghabáiste súgha. = Soot is a good manure for cabbage.
Tuilleadh
-
leasún
Ciall nó Míniú (BÉARLA): lesson
Sampla(í) Úsáide: Bhfuil do leasún foghluimithe agat? = Have you your lesson learned. Ní raibh a leasún aige = He hadn't his lesson (learned).
Tuilleadh
-
leata
Ciall nó Míniú (BÉARLA): perished
Sampla(í) Úsáide: Leathta leis a bhfuacht. = "Perished" with the cold. Leathadh (l'axəg) trí cinn de sna h-uain sa sneachta. Bhíomar leathta agus fliuch go craiceann.
Tuilleadh
-
leata
Ciall nó Míniú (BÉARLA): perished, famished
Sampla(í) Úsáide: Thá me leathta leis a' bhfuacht. = I am perished with the cold. Leathta le fuacht agus ocras. = Famished with cold and hunger.
Tuilleadh
-
leata
Ciall nó Míniú (BÉARLA): perished
Sampla(í) Úsáide: Tá mé leathta leis a' bhfuacht. Bhí sé fliuch leathta leis a' bhfearthainn.
Tuilleadh
-
leata
Ciall nó Míniú (BÉARLA): spread, extended
Sampla(í) Úsáide: Leathta ar fuaid na dútha. = Spread all over the district.
Tuilleadh
Pages