You are here

Tiobraid Árann

  1. bogachar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): softness, dampness
    Sampla(í) Úsáide: Used in referring to the weather only. Thá an sioc briste, thá bogacar ann.
    Tuilleadh
  2. bogachar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): softness, mildness.
    Tuilleadh
  3. bogadán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a "softy"
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine bhead ró-bhog fé n-a chuid
    Tuilleadh
  4. bogadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a softening, loosening.
    Sampla(í) Úsáide: "bog díom" = let me go.
    Tuilleadh
  5. bogadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to sop
    Sampla(í) Úsáide: ar bogadh. Rud a chur ar bogadh. - put to soften. min a chur ar bogadh - put steeping. an súghlach a shúghadh suas le píosa aráin. - sop up in gravy 7rl.
    Tuilleadh
  6. bogadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): soak
    Sampla(í) Úsáide: na h-éadaighe a chur ar bogadh - steep the clothes, put the clothes to soak. Thá an t-uisce ag shúghadh isteach fé'n bhfalla. - soaking under the wall. shúghaidh(g) sí suas an bainne doirtithe le ceirt.
    Tuilleadh
  7. bogadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): move
    Sampla(í) Úsáide: Níor bhfeidir leis bogadh dá luighead a bhaint as a gcarraig.
    Tuilleadh
  8. bogadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): shaking
    Ciall nó Míniú (Gaeilge):
    Sampla(í) Úsáide: Bhrathfá an an talamh ar bogadh fét' chosa. - shaking under your feet, quaggy. "tuinn ar bogadh" = shaky bog.
    Tuilleadh
  9. bogadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): seethe, steep
    Sampla(í) Úsáide: Rud a chur ar bogadh = put it to soak, steep. Na h-éadaí salacha (slaxǝ) a chur ar bogadh. An mhin a chur ar bogadh.
    Tuilleadh
  10. bogadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): movement
    Tuilleadh

Pages