You are here
Tiobraid Árann
-
bogachar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): softness, dampness
Sampla(í) Úsáide: Used in referring to the weather only. Thá an sioc briste, thá bogacar ann.
Tuilleadh
-
bogachar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): softness, mildness.
Tuilleadh
-
bogadán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a "softy"
Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine bhead ró-bhog fé n-a chuid
Tuilleadh
-
bogadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a softening, loosening.
Sampla(í) Úsáide: "bog díom" = let me go.
Tuilleadh
-
bogadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to sop
Sampla(í) Úsáide: ar bogadh. Rud a chur ar bogadh. - put to soften. min a chur ar bogadh - put steeping. an súghlach a shúghadh suas le píosa aráin. - sop up in gravy 7rl.
Tuilleadh
-
bogadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): soak
Sampla(í) Úsáide: na h-éadaighe a chur ar bogadh - steep the clothes, put the clothes to soak. Thá an t-uisce ag shúghadh isteach fé'n bhfalla. - soaking under the wall. shúghaidh(g) sí suas an bainne doirtithe le ceirt.
Tuilleadh
-
bogadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): move
Sampla(í) Úsáide: Níor bhfeidir leis bogadh dá luighead a bhaint as a gcarraig.
Tuilleadh
-
bogadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): shaking
Ciall nó Míniú (Gaeilge):
Sampla(í) Úsáide: Bhrathfá an an talamh ar bogadh fét' chosa. - shaking under your feet, quaggy. "tuinn ar bogadh" = shaky bog.
Tuilleadh
-
bogadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): seethe, steep
Sampla(í) Úsáide: Rud a chur ar bogadh = put it to soak, steep. Na h-éadaí salacha (slaxǝ) a chur ar bogadh. An mhin a chur ar bogadh.
Tuilleadh
-
bogadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): movement
Tuilleadh
Pages