You are here
Tiobraid Árann
-
bíodhgamhail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): brisk, lively, sprightly
Sampla(í) Úsáide: sé bhí go bíodhgamhail. - Tis he was "lively", alert. Thá sé níos bíodhgamhla ná mar a bhí sé indé. - He is more sprightly.
Tuilleadh
-
bíodhgamhallacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): animation, liveliness, briskness
Ciall nó Míniú (Gaeilge): mireacht, bríoghmhaireacht
Tuilleadh
-
bíogadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): twittering
Sampla(í) Úsáide: bíonn na h-éin ag bíogadh le breacadh an la - birds twittering.
Tuilleadh
-
bíogamhail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bracing, sprightly, livening.
Sampla(í) Úsáide: biadh nó deoch bíogamhail. - food or drink that would "stir you up".
Tuilleadh
-
bíogúil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sprightly, alert, perky
Sampla(í) Úsáide: Thá sé rud beag níos bíodhghamhla indiu ná mar a bhí sé ind - He is a little bit "livelier" today than he was yestersay. (le duine tinn). linbhín bíodhghamhail. - a sprightly little child.
Tuilleadh
-
bíogúil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Stimulating
Sampla(í) Úsáide: Deoch bhíodhgamhail. - a drink that would put a "stir" in you. Ba mhaith liom im a bheith rud beag bíodhghamail - .i. blas "láidir" a bheith air. (Séamus Dháth).
Tuilleadh
-
bíogúil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "piquant"
Sampla(í) Úsáide: "lively". "ba mhaith liom im a bheith rud beag bíodhgamail" - .i. "tang" a bheith air. (Is cuimhin liom sean-fear 'ghá rádh so lem mháthair)
Tuilleadh
-
bíogúil
Ciall nó Míniú (Gaeilge): fionn-fhuar
Tuilleadh
-
biolar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): watercress. (gen. "watergrass": i mB.)
Tuilleadh
-
biolar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): brooklime
Sampla(í) Úsáide: biolar Mhuire
Tuilleadh
Pages