You are here
Tír Chonaill
-
athuair
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a second time
Tuilleadh
-
atuirse
Ciall nó Míniú (BÉARLA): weariness, sorrow, affliction
Sampla(í) Úsáide: Mo léan is m'atuirse (song), my sorrow and affliction.
Tuilleadh
-
aturnaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): an attorney
Tuilleadh
-
ba
Ciall nó Míniú (BÉARLA): was
Sampla(í) Úsáide: Ba é bhí ann, it was he. Gurbh' é, that is was he.
Tuilleadh
-
ba
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cows
Sampla(í) Úsáide: Dhá bha, two cows. Dhá bha bainne, two milch cows. An taobh ba thall, the far side. Taobh ba thall de Ghaoth Dobhair, on the far side of Gweedore (inlet).
Tuilleadh
-
babhta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a bout, a time, a turn
Sampla(í) Úsáide: An babhta seo, this time.
Tuilleadh
-
bábóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a doll, an overdressed girl
Tuilleadh
-
bac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fire-hob, hindrance
Sampla(í) Úsáide: poll an bhac, the little hole in the hob (where the old man usually keeps his pipe). Níor chuir mise bac ar bith air, I did not hinder him in anyway.
Tuilleadh
-
bac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hinder, prevent, meddle with
Sampla(í) Úsáide: Ná bac leis, (i) let him (it) be (ii) he will pay dear for it yet. Ná bac leat, you will rue it. Caidé atá dá bhacúil duit? What is there to prevent you. Rinne mé an rud d'iarr sé orm, ní bhacfainn duit. I did as he told me you would rue it if you did not.
Tuilleadh
-
bacach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a beggar, a tramp, a mean fellow
Tuilleadh
Pages