You are here
Maigh Eo
-
coirceóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a doubled stook of corn
Tuilleadh
-
coirdín fidháin
Ciall nó Míniú (BÉARLA): wild carrot: bláth a' mheachain air, bláth bán mar a' fuarán: an bonn (a' fréamh) go maith le n-ith
Ciall nó Míniú (Gaeilge): stuca dúbailtí (Sb), = fiche purann (Wm), = 15 punanna (MMt). deich bpunannaí an stuca, fiche punann a' beart
Tuilleadh
-
coirín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): coirín a bhíof acú a' fiuchadh an uisc' before they had kettles and pots
Tuilleadh
-
col sgartha
Ciall nó Míniú (BÉARLA): divorce
Tuilleadh
-
colg
Sampla(í) Úsáide: 'Tá colg air' adéarfaí faoi mhadadh a bheith ag goil a' troid, with the hair standing (ruffled) on him, ready for fight.
Tuilleadh
-
colpach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): heifer
Sampla(í) Úsáide: bainne 'un a' laoigh agus féar 'un na colpaí´ (sean-ocal)
Tuilleadh
-
comh-aois
Sampla(í) Úsáide: comh-aois Mháire í, she is the same age as Máire
Tuilleadh
-
comh-dheasach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): ambi-dexterous
Tuilleadh
-
comhráidhteach
Sampla(í) Úsáide: c. maith, a good conversationalist
Tuilleadh
-
comhthrom
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fair, middling
Ciall nó Míniú (Gaeilge): 'níl siad ionmholta ná ioncháinte'
Sampla(í) Úsáide: what weight is this fish? tá meáchan cothrom ann, it is a fair weight; trí unsa (tobac) sa tseachtain, sin cathamh cothrom, that's fair smoking; cé' chaoi bhfuil na fataí agaibh? níl siad ach cothrom; sgoith fhataí cothroma, mixed middling potatoes, níl siad ionmholta ná ioncháinte annsin
Tuilleadh
Pages