You are here
Gaillimh
-
reamhar
Sampla(í) Úsáide: caint reamhar - ná tóig oram í, rough language, cursing, excuse me for it. Is raimhe fuil ná uisc ', blood is thicker than water (prov.).
Tuilleadh
-
réisí
Sampla(í) Úsáide: í (bó) a thomhas i n-a réisí le haghaidh a leigheas ar bualadh saighead.
Tuilleadh
-
reithíneacht
Sampla(í) Úsáide: tá an chaora ar reithíneacht, the ewe is in season, in heat
Tuilleadh
-
riabhach
Sampla(í) Úsáide: laitheanntaí na riabhaí, the borrowed days, which according to no. 16 were the last two days of March and the first day of April.
Tuilleadh
-
riachtanas
Sampla(í) Úsáide: gan call ná riachtanas ar bith orthú, in need of nothing in the world.
Tuilleadh
-
ribe Muire ar d'éadan nó péire
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a stray rib or two growing on your face
Tuilleadh
-
ridire caorach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a man that had so many sheep that he did not know how many he had (11). An Craoibhín's example (often given to students) was "a man who would/could have 1,000 sheep at the fair of Ballinasloe. He pronounced it rudaire.
Tuilleadh
-
righ
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the lower arm
Tuilleadh
-
ríllín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): roll; wad (?)
Sampla(í) Úsáide: ríllín cochain fúithe .i. faoi 'n mbró
Tuilleadh
-
riocht
Sampla(í) Úsáide: i riocht a ghoil amach, (weather) fit to out fishing.
Tuilleadh
Pages