You are here
Maigh Eo
-
luinsgeóracht
Sampla(í) Úsáide: a' l., a' bogadaigh ar a' mbóthar, staggering from drink
Tuilleadh
-
lútaí rón
Ciall nó Míniú (BÉARLA): seal's flippers
Tuilleadh
-
lúth
Ciall nó Míniú (BÉARLA): lamb-bed
Sampla(í) Úsáide: This is not a word I have heard in Erris, but it is common in the Hiberno-English of Westmeath-Longford: the ewe is putting out her loo, i. has prolapsed uterus; cf. Ó Cadhain, An Braon Broghach, notes, pp. 30, 32
Tuilleadh
-
mac a' pheata
Sampla(í) Úsáide: chuile mhac a' pheat' acú, every one of them, every mother's son of them
Tuilleadh
-
mada ceatha
Ciall nó Míniú (BÉARLA): rainbow (complete)
Tuilleadh
-
magpies
Ciall nó Míniú (BÉARLA): according to the number seen together at a time portend: 1, mí-á; 2, á; 3, socraoid; 4, pósadh
Tuilleadh
-
maidir le
Ciall nó Míniú (BÉARLA): as regards
Sampla(í) Úsáide: maidir le cúrsaí truipéad dó, well, as for truipéad
Tuilleadh
-
máirseál na fuiseóige
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the lark's song
Tuilleadh
-
mar-thiompó
Ciall nó Míniú (BÉARLA): tumbling (of horse)
Sampla(í) Úsáide: ghá mar-thiompó héin (she was) tumbling
Tuilleadh
-
marbh-fáisc
Ciall nó Míniú (BÉARLA): curse
Sampla(í) Úsáide: is iomaí mara fáisc a chuir Ned air, cursed him often, saying 'mara fáisc air'.
Tuilleadh
Pages