You are here
Maigh Eo
-
ionad
Sampla(í) Úsáide: in phr. i n-ionad, at the end of: bhí sé feadh bliana ag muintir na bruíne, agus annsin bhí a bhean le goil a' pósadh i n-ionad (n)a bliana, at the end of the year, when the year was up
Tuilleadh
-
ith
Ciall nó Míniú (BÉARLA): an allergic rash a thiocfadh amach i n-a scraith ort (CN); a certain man often got it on the arms and chest when he ate certain foods.
Tuilleadh
-
iuchair
Ciall nó Míniú (BÉARLA): roe, in female herring (hard and brown) as opposed to an leóbán, milt, in male (bog bán)
Tuilleadh
-
lag-phortach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): worked-out part of bog, cutaway.
Tuilleadh
-
láimhíneach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): angel-fish: claigeann mór millteach agus cluasa móra (air); 2ft long, edible, price a' sciata (skate)
Tuilleadh
-
láir
Sampla(í) Úsáide: gen. lárach occurs in searrach lárach, a filly foal.
Tuilleadh
-
lán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): amount
Sampla(í) Úsáide: is mór a' lán é, it is a good deal, a good lot; nach maith a' lán ráibe atá ar na slataí sin, isn't there a good deal of seed on those docks?
Tuilleadh
-
le teas foladh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): in a great rage, or in a great hurry
Tuilleadh
-
leac a' bhladair
Sampla(í) Úsáide: is tú leac a' bhladair (adéarfá) le páiste a bheith a' dúil le sweets
Tuilleadh
-
leag air!
Ciall nó Míniú (BÉARLA): go ahead! proceed! (with work or fight)
Tuilleadh
Pages