You are here
Tiobraid Árann
-
anáirde
Ciall nó Míniú (BÉARLA): upon up.
Sampla(í) Úsáide: "eirighe anáirde" = pride. "chuir mé mo lámh a-". "in a- ar a' mbord".
Tuilleadh
-
anairt
Ciall nó Míniú (BÉARLA): homespun linen, canvas.
Tuilleadh
-
anaithe
Sampla(í) Úsáide: Sa sean-fhocal "Is mairg a bádhtar in am an anaithe, mar tagann an ghrian i ndiaidh na fearthanna." Ní raibh san ngnáth-chainnt.
Tuilleadh
-
anál
Ciall nó Míniú (BÉARLA): breath
Sampla(í) Úsáide: "ag tarraingt na h-analach" = drawing the last breath. "chuaigh an bainne lem anáil"
Tuilleadh
-
anall
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hither, on this side.
Sampla(í) Úsáide: anonn 's anall = "over and hither" "anall ó Shasana" "druid anall".
Tuilleadh
-
anam
Ciall nó Míniú (BÉARLA): soul, life.
Sampla(í) Úsáide: beannacht na ngrást le hanama na marbh "beidh t-anam agam" "m'anam istigh tú" "m'anam-ín é sin" = my little dear.
Tuilleadh
-
anamamhail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): spirited, lively
Tuilleadh
-
anaoibhinn
Ciall nó Míniú (BÉARLA): unpleasant, unhappy
Tuilleadh
-
anbhruith
Ciall nó Míniú (BÉARLA): soup, broth.
Sampla(í) Úsáide: Tá sé imithe ar a a- = "he is gone on the broth".i mB. - ráidhte i dtaobh duine a bheadh tanaí scrubanta.
Tuilleadh
-
angarais
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a thin bad/(ill) looking woman, or animal - cow
Tuilleadh
Pages