You are here
Tiobraid Árann
-
áird
Ciall nó Míniú (BÉARLA): prosperity.
Sampla(í) Úsáide: nín aon áird air" "duine gan a-"
Tuilleadh
-
aireachas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): care, attention
Sampla(í) Úsáide: "tabhair 'reachas duit fhéin". "ag aireachas" = watching, looking at.
Tuilleadh
-
áireamh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): counting.
Sampla(í) Úsáide: ní fiu é 'gh áireamh.
Tuilleadh
-
áireamh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): counting, reckoning.
Sampla(í) Úsáide: Ní fiú iad a (gh)áireamh - not worth considering.
Tuilleadh
-
airgead
Ciall nó Míniú (BÉARLA): money, silver.
Sampla(í) Úsáide: "airgead síos" = ready money. "airgead ruadh" = coppers. "a- geal" = silver. "a- buidhe" = gold. "a. réalach", "a. póca".
Tuilleadh
-
airighim
Ciall nó Míniú (BÉARLA): I hear (chiefly). I feel.
Tuilleadh
-
áirimhthe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): pronounced, reckoned.
Sampla(í) Úsáide: lá áirithe =a "certain" day. a definite day. "fear áirithe" = a certain man.
Tuilleadh
-
áirne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sloe
Tuilleadh
-
áirse
Ciall nó Míniú (BÉARLA): an arch. .
Sampla(í) Úsáide: "áirse an droichid"
Tuilleadh
-
airseoir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the devil.
Sampla(í) Úsáide: milder than "diabhal", polite way of saying "diabhal".
Tuilleadh
Pages