You are here
C025a-1
-
Santa Bairbre
Usage (EN): Santa Bairbre i n-aghaidh na dtoirní. shantie Bhairble i n-aghaidh na dtoirní (CN): prionsa a rabh teach iarainn aige chuir an toirní sa spéir é. Ní rabh ag Santa Bairble ach shantie agus ní dearnadh a dhath air (CN).
Tuilleadh
-
saoghal Éabha
Usage (EN): ní bhainfeadh an saoghal Éabha anuas mé, the whole world; an saoghal Ádhaimh is similarly used.
Tuilleadh
-
sáraigh
Usage (EN): sháraigh siad mé (the calves) bested me, got the better of me, got away from me: used impersonally: sháraigh air aon bhean fháil, he failed to get any wife; a' sárú oram, contradicting me, arguing me down.
Tuilleadh
-
sás
Usage (EN): is maith a' sás na cruic a tharraint, the hills are good to draw it (rain), they usually do
Tuilleadh
-
scáirdeóg
Meaning or Explanation (GA): sileadh uisce as taobh claidhe
Tuilleadh
-
scannail
Usage (EN): is olc í an scannail sa gcóir ná san éagóir, g. to accuse someone of stealing something in the right or in the wrong (it gives scandal)
Tuilleadh
-
scaobán
Meaning or Explanation (EN): a spit, shovelful, spadeful
Usage (EN): scaobán a bhaint as an uaigh De Dónaigh, to dig one spit off the grave on Sunday, for grave digging on Monday is taboo.
Tuilleadh
-
scealb
Usage (EN): scealab cloich' , píosa géar
Tuilleadh
-
sceataí
Usage (EN): lá sceataí .i. lá dósta, lá a mbeith gaoth láidir is fearthainn chruaidh
Tuilleadh
-
sceinn
Usage (EN): used transitively: go scinfadh sí an Curach .i. go nglanfadh sí é, that she would sweep the Curragh, i. Polly, a racing mare from Erris
Tuilleadh
Pages