You are here
-
bimbealóir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a foolish prattler
Tuilleadh
-
binid
Ciall nó Míniú (BÉARLA): rennet
Sampla(í) Úsáide: Chuir sé a bhinid ann, he took an inordinate desire for it; he set his heart on it.
Tuilleadh
-
binn
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sweet (of sound), melodious, harmonious
Sampla(í) Úsáide: Guth binn, a musical voice. Is binn liom do ghlór, I like your proposal. Prov: An rud nach binn le duine ní chluin sé é, we pretend not to hear what is not pleasing to us. Bíonn sé lá binn is lá searbh, he is a creature of moods; he has his ups and downs. Prov: Is binn béal ina thost (i) silence is golden, (ii) let us say nothing about it, (iii) least said is soonest mended.
Tuilleadh
-
biodach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): sgian phóca a mbíonn píosa dhen lainn bainte dhi
Tuilleadh
-
bíodh
Sampla(í) Úsáide: Let it be. Bíodh aige, don’t bother with it. Tá droch-dhóigh air – murab fhuil bíodh aige, he is in a bad way – he is if anyone ever was. Bíodh sin aige, he deserves his punishment. Bíodh sé in m’áit, if he were in my place. An raibh eagla ort? – mur raibh bíodh agam, were you afraid? – you bet I was. Tá airgead aige – bíodh sin aige, he has money – what about it? Buaileadh é – bíodh sin aige, he was beaten — that will put manners on him.
Tuilleadh
-
biolar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): watercress
Tuilleadh
-
biongadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a shake, a staggering
Sampla(í) Úsáide: Níor bhain sé biongadh as, it did not knock a feather off him; it did not in the least disturb him.
Tuilleadh
-
bionndalán
Ciall nó Míniú (Gaeilge): brat cinn, (turban)
Tuilleadh
-
bior
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a lance, a spike
Sampla(í) Úsáide: Bior iarainn, a bar of iron. Tháinig bior ar a shúile, his eyes flashed in anger.
Tuilleadh
-
bior-eanga
Sampla(í) Úsáide: Níl bior-eanga (aon rud) ar na cearce .I. pioc feola.
Tuilleadh
Pages