You are here
Iorras Domhnann
-
múnóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sand-lark
Sampla(í) Úsáide: (tá sé) éadrom ar a chois mar bheith a' mhúnóg mhúnóg thiar ar a' tráigh, light of foot like the sand-lark behind on the strand
Tuilleadh
-
mustar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): pride, grandeur
Sampla(í) Úsáide: na créatúir - níl a dhath de mhustar ionntú, they are simple, humble people
Tuilleadh
-
náireach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): shy
Sampla(í) Úsáide: fear náireach, a shy man: ní raibh fear náireach ariamh éadálach (prov.), no shy man ever acquired much of the world's goods
Tuilleadh
-
nasc
Sampla(í) Úsáide: in phr. i nasc
Tuilleadh
-
nead giorraidh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hare's form
Tuilleadh
-
neartach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): féar fhásans ar a' tsliabh - é garbh.
Tuilleadh
-
nimheadóir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a sour fellow, one who won't take jokes or fun
Tuilleadh
-
níos
Sampla(í) Úsáide: g. fuair (sí) ceann ní ba saoire, (she) got a cheaper one
Tuilleadh
-
nótaí
Sampla(í) Úsáide: in phr. do réir nótaí, bit by bit, gradually, piecemeal: léir nótaí théans na cóistí go hIorrus
Tuilleadh
-
Oíche Fhéil Fionnáin Finn
Sampla(í) Úsáide: Oíche Fhéil Fionnáin Finn a théans rinn ar a' bhfuacht, agus Lá ' l Páraic na bhfear (leg. bhfeart) a bhaintear as an chloch fhuar. On Fionnán Fionn's night the cold takes on its sharpness, and on St. Patrick's day of the miracles the cold stone is taken out of it, i. out of the water.
Tuilleadh
Pages