You are here
Iorras Domhnann
-
gabh i leith
Ciall nó Míniú (BÉARLA): come here
Tuilleadh
-
gábhadh
Sampla(í) Úsáide: Níl g. ar bith nach dtigeann duine as, there's no danger/battle that someone does not come safe from; ach bhí gábhadh ann: bheit sé a' caint ormsa agus ort-sa - bhí sin de gh. ann, there was that fault in him - that little flaw/defect of character in him.
Tuilleadh
-
gabháil
Sampla(í) Úsáide: má mbeitheá a' goil de bhata ar a' ngaoith, ní thóigfeá é, if you were beating the wind with a stick, i. to do your very utmost, gabhail éadain, roof-couple (?) an tan a ghabhfas a' bocht go hIorras, gabhfa sé go gabhail éadain .i. fear siúil a chuirfeadh an fear saidhbhir as a theach.
Tuilleadh
-
gaéthe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): breeze, draught
Sampla(í) Úsáide: is fuar a' g. é sin, that's a sharp sting of wind; tá g. beag fuar a' tíocht aníos annsin, a cold bit of a draught coming up there
Tuilleadh
-
gágaí ar do chois
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cracks
Tuilleadh
-
gaimhiúil
Ciall nó Míniú (Gaeilge): .i. námhadach
Tuilleadh
-
gainséal
Ciall nó Míniú (Gaeilge): .i. ceangal thimpeall ar mhuinéal na bó a chuirfeadh an sirriam orthaí
Tuilleadh
-
gáirsiúlacht
Sampla(í) Úsáide: ní maith liom iomarcaí gáirsiúlacht .i. iomarcaí style
Tuilleadh
-
gaisde
Ciall nó Míniú (Gaeilge): .i. átha cumhang a mbeith sruth dian ann
Tuilleadh
-
galfach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): .i. tart mór
Sampla(í) Úsáide: tá g. orm
Tuilleadh
Pages