You are here

A' Fál Mór

  1. feistiú
    Sampla(í) Úsáide: chuir siad feistiú troda orthú héin, equipped themselves for fight, armed themselves with graips
    Tuilleadh
  2. fiatalach
    Sampla(í) Úsáide: tá fiatalach air, it is going to be wild, rough, stormy (at sea); young lads liked to hear this: they would not have to go out fishing
    Tuilleadh
  3. fídeáil
    Sampla(í) Úsáide: a' fídeáil cearc, feeding hens
    Tuilleadh
  4. figh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rush
    Sampla(í) Úsáide: cho díreach le figh, as straight as a rush (BS); trí feagha/feá/ní thúrfainn air, I wouldn't give three straws for it, it is worthless; (tá) bárr na bhfeágh dóití, the top of the rushes is burned because they are cursed, like a' raithneach agus a' chloch gheal (AL).
    Tuilleadh
  5. fobhar
    Sampla(í) Úsáide: tá fobhar ar a' ngealaigh, the moon is on the wane, í ag goil siar
    Tuilleadh
  6. fóidín meara
    Sampla(í) Úsáide: fuaidh a' fóidín meara ort, you went astray (MC); tá fóidín meara air, he is wrong in the head.
    Tuilleadh
  7. foiliucht
    Sampla(í) Úsáide: they were going to school till they were big boys and girls - bhí a fhoiliucht /el ´ǝxd/ orthú, bhí siad i n-a scoláirí maithe, sign's on them, they were good scholars (PR).
    Tuilleadh
  8. fraoisín
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): the Friesian
    Tuilleadh
  9. freagairt
    Sampla(í) Úsáide: tá mo dhruim a' freagairt, my back is paining me (especially with reference to a rheumatic pain; an áit a bhfuil a' phian a' freagairt, where you feel the pain (CN) and (PsC).
    Tuilleadh
  10. freangach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): also called dallóg, lesser dog-fish; in English tanny fish (tonnies) and cat-fish (MR); these are viviparous .i. bruideáileann siad; the young are brógaí taidbhs' and are to be found ins a' leas (in the sea-weed).
    Tuilleadh

Pages