You are here
                    
                                          
An Cruán, An Caisleán Nua
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          praghas        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     price
 Sampla(í) Úsáide:     Thá an praghas ró-árd, ní fiu an méid sin iad. = The price is too high, they are not worth that much.  Ní ceannochainn iad ar a' bpraghas san thá sé i bhfad ró-árd.
 Tuilleadh
-   
          praghas        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     price
 Sampla(í) Úsáide:     Thá praghas maith ar phrátaí. = There is a good price for potatoes.  'Dé'n praghas athá ar uibhe (i:). = What's the price of eggs?
 Tuilleadh
-   
          praghas        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     price
 Sampla(í) Úsáide:     Ní raibh ach praghas beag ar shlipí. = There was only a low price for "slips".  Is beag an praghas a bheidh ar shlipí. = There will be only a low price for slips. Ní bheidh ach praghas beag ar phrátaí thá siad ró-fairsing.
 Tuilleadh
-   
          praghas        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     price
 Sampla(í) Úsáide:     an praghas a(ד)árdacht. = to raise the price  Thá praghas gach aon rud a bhíonn tu ag ceannach 'ghá (ד)árdacht aca. = They are raising the price of everything you buy.
 Tuilleadh
-   
          praghas        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     price
 Sampla(í) Úsáide:     Bhí praghas maith ar laoigh. = There was a good price for calves.  Níl aon phraghas ar prátaí fé láthair. = There is no price for potatoes at present.
 Tuilleadh
-   
          praghas árd        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     high price
 Sampla(í) Úsáide:     Thá an praghas athá tu a chur air ró-árd. = The price you are putting on it is too high.  Thá an praghas athá ar gach ao' rud ró-árd do'n duine bocht. = The price on everything is too high for the poor man.
 Tuilleadh
-   
          praghas íseal        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     low price
 Sampla(í) Úsáide:     Thá an praghas atá tu a tairisgint ró-íseal ní cúiteochadh sé mo shaothar liom. = The price you are offering is too low, it would not pay me for my work.  Ní dhíolfainn an capall ar praghas chomh h-íseal le sin. = I wouldn't sell the house for so low a pric
 Tuilleadh
-   
          prainn        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     in need
 Sampla(í) Úsáide:     Cara i bprádhainn b'eadh é gach aon lá riamh.  Cara le linn prádhainn = friend in need.  Le linn na prádhainne 'seadh dh-aithineochadh tu do cháirde
 Tuilleadh
-   
          práinn        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     needy
 Sampla(í) Úsáide:     Tá daoine i bpráinn i gan fhios do'n saoghal. = There are needy people whom no one knows about.
 Tuilleadh
-   
          práinn        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     need, difficulty
 Sampla(í) Úsáide:     Thá práinn agam le bó bhainn = I am in need of a milch cow.  Thá sé i bpráinn an t-sagairt. = He is in need of the priest. = .i. Tá sé i gcontabhairt a bháis.  Dá mba práinn é thabharfadh sé congnamh do. = If I were in need he would help me  "Má chuadhsa led phráinn go Dúngarbhan." = (Amhran).
 Tuilleadh
      
  
      Pages