You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
laigheadú
Ciall nó Míniú (BÉARLA): diminution
Sampla(í) Úsáide: Tháinig laigheadú mór air. = diminished. ag dul i laighead = diminishing. Rinneadh a phádh a laigheadú. Fuair sé laigeadú ar a' gcíos. = He got a reduction in the rent.
Tuilleadh
-
laigheadúghadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to reduce, to make small
Sampla(í) Úsáide: Rud a laigheadughadh. = to make small. Rinneadh laigheadughadh mór ar an arm. Tháfar ag laigheadughadh pádh na bhfear at a laigheadúghadh. = reduce the swelling.
Tuilleadh
-
laigheadughadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): reduction, act of decreasing
Sampla(í) Úsáide: Fuaireadar laigheadúghadh coróinn sa phunt sa chíos. = They got a reduction of a crown to the pound in the rent. Thá laigheadhugadh mór tagaithe ar an méid scoláirí atá ag dul chun na scoil = There is a big reduction on number of pupils going to the school.
Tuilleadh
-
laigheaduithe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): lessened, became smaller
Sampla(í) Úsáide: Thá an pobal ag bhíonn ag dul go seipeal Bh___ laigeaduithe go mor le chúig bhladna.
Tuilleadh
-
láimh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hand
Sampla(í) Úsáide: Dh'fhágadh dhá cheann de sna seafaidí ar mo láimh, níor bhféidir liom iad a dhiol. = Two of the heifers stayed on my hands I couldn't sell them.
Tuilleadh
-
láimhín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): deformed or stunted hand
Sampla(í) Úsáide:
Tuilleadh
-
láimhín
Ciall nó Míniú (Gaeilge): leas-ainm ar dhuine a mbeadh lámh leis gan lúth le pairilis.
Tuilleadh
-
Láimhín
Ciall nó Míniú (Gaeilge): leas-ainm ar fhear a raibh lúth (lu:x) láimhe leis caillte aige.
Tuilleadh
-
laingcis
Ciall nó Míniú (BÉARLA): spancel
Ciall nó Míniú (Gaeilge): déanta de shúgán de gnáth fé caoire 7 gabhair 7 de slabhra nó téad fé capall nó asal. Dhá laingcis ortha uaireanta,Bhí fear sa mbaile a tháinig andeas ó Co. Phorláirge 7 "langaide" a ghlaodhach sé ar laingcis.
Sampla(í) Úsáide: Laingcis chros(t)a. = Cross-spancel.
Tuilleadh
-
laingcis
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fetter, spancel
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Bhí dhá laingcis ar a' ngabhar, Bhí fear sa dútha a tháinig ó'n taobh theas desna sléibhte 7 "langaide" a bhí aige ar "laingcis".
Sampla(í) Úsáide: Laingcis slabhra = ar chapall nó asal. Laingcis tuighe = straw spancel. Laingcis chrosta = cross spancel =
Tuilleadh
Pages