You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
báb
Ciall nó Míniú (BÉARLA): baby, infant
Sampla(í) Úsáide: An Mhaighdean ró-bhreágh a(ɥ) iompar a báb 7rl. (amhran sa dútha) *Baby.
Tuilleadh
-
babhla
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bowl
Sampla(í) Úsáide: babhla arán agus bainne - a bowl of bread and milk. babhla súip - bowl of soup. Ní dhéarfaí "babhla siuicre". (Bowl)
Tuilleadh
-
babhta
Ciall nó Míniú (Gaeilge): greas
Tuilleadh
-
babhta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a bout, a turn 7rl.
Sampla(í) Úsáide: babhta rinnce = a bout of danc rinnc babhta = dance a bout. a dara babhta = the second tim babhta seanachais = a spell of "talking". (Bout)
Tuilleadh
-
babhta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a spell, a turn
Sampla(í) Úsáide: babhta rinnce = a "bout" of a danc gach le babhta = every second turn. babhta imreascála = a "bout" of wrestling. (spell)
Tuilleadh
-
babhta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bout, a time, a turn.
Sampla(í) Úsáide: b- rinnce. b- imreascála.
Tuilleadh
-
bábóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): doll
Sampla(í) Úsáide: (Nílim deimhneach gur airigheas an focal so ag na G.)
Tuilleadh
-
bac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a hinderance, a stop
Sampla(í) Úsáide: bac a chur leis = to hinder him. Níor chuir aoinne bac leis nuair a dháingig sé suas an strapa. = he wasn't hindered when he fenced up the stile. Ná bac leis - Don't "mind" it. (to check, to hinder)
Tuilleadh
-
bac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hinderance, obstacle
Sampla(í) Úsáide: gan bac = without hinderance. Níor chuir sé bac le a ingean ____ a phósadh. (Hinderance)
Tuilleadh
-
bac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a hinderance, an obstacle
Sampla(í) Úsáide: bac a chur leis a' ngnó = put a "stop" to the business. Níl bac ort é a dhéanadh. (obstacle)
Tuilleadh
Pages