You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
aonach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fair.
Sampla(í) Úsáide: ag an a- "bíonn caoch an aonaig ann agus rud ann do" "bíonn nómant gan cniug ar an aonach".
Tuilleadh
-
aorach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gay, merry
Tuilleadh
-
aos
Ciall nó Míniú (BÉARLA): age
Sampla(í) Úsáide: " 'de'n t-aos athá tú."
Tuilleadh
-
aosta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): old
Tuilleadh
-
aprún
Ciall nó Míniú (BÉARLA): apron
Tuilleadh
-
ar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): on
Sampla(í) Úsáide: "ar baille chriuch" =shaking. ar leathadh (pr. leacha) = open. ar chomairce (pr. er chomaraí) = in care of. rug me air = I caught him. cuir (eagla, fios, troid, curam 7rl.) air. eagla air orm 7rl. Tá meas agam air. ar faid. ar leitheadh. ar aoirde. ("ar" pr. [er]). "ar son Dia". "ag cur orm" = affecting me. ar a theiceadh(theithe). bhí sport aca air __.
Tuilleadh
-
ar a fhaid
Ciall nó Míniú (BÉARLA): lengthwise
Sampla(í) Úsáide: Cuir a' clár 'na luighe ar a fhaid ar a' talamh. Thá an bata scoiltithe ar a fhaid. Is láidre é (ar a) threasna ná ar a fhaid.
Tuilleadh
-
ar barra
Ciall nó Míniú (BÉARLA): on top
Sampla(í) Úsáide: ar barra. - on top. ar bharra 'n chnoic. - on top of mountain. thuas ag barr' an bhail ag barr' an bhealaigh. ar barr' a chinn. - on top of his head.
Tuilleadh
-
ar bharra uisce
Ciall nó Míniú (BÉARLA): afloat
Sampla(í) Úsáide: ar bharra uisce. - on the surface of the water, afloat. fanann adhmad ar bharra uisce.- timber remains afloat. Shíleadar fad ó ná fanfadh long iarrainn ar bharra uisce. - They thought long ago that an iron ship would not stay afloat.
Tuilleadh
-
ar bharra uisce
Ciall nó Míniú (BÉARLA): floating
Sampla(í) Úsáide: ag imtheacht ar bharra uisce - floating.
Tuilleadh
Pages