You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
amhrán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): song.
Sampla(í) Úsáide: abair a- "nín aon amhrán agam." ag a-. =singing.
Tuilleadh
-
amhránaidhe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): singer
Tuilleadh
-
amhras
Ciall nó Míniú (BÉARLA): suspicion, distrust.
Sampla(í) Úsáide: tá amhras agam air. "Tá droch-amhras ---".
Tuilleadh
-
amlóir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): an awkward unhandy person.
Tuilleadh
-
amugha
Ciall nó Míniú (BÉARLA): astray.
Sampla(í) Úsáide: ag dul amúgha = straying. cuireadh a- me = I was led astray. "cuireadh mo chodladh a- orm". "fuair me scilling ag dul a-"
Tuilleadh
-
amuigh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): outside.
Sampla(í) Úsáide: taobh a- (taobh ismuigh de ghnáth). "táim amuigh leis" = I'm "out" with him. "lad so amuigh" =neighbours.
Tuilleadh
-
an
Ciall nó Míniú (BÉARLA): def.art.
Tuilleadh
-
an
Ciall nó Míniú (BÉARLA): interr. part.
Sampla(í) Úsáide: an fada ann duit? "an mó bó 'gat?" "an maith leat bainne?" "an eadh?" (air mhaith leat ---? = would you ---)
Tuilleadh
-
an "súgán"
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the collar
Tuilleadh
-
an ama
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the hames, "leath-ama"-"half of the hames"
Tuilleadh
Pages