You are here
Cois Fharraige
-
áirithe
Ciall nó Míniú (Gaeilge): go háirint (p.)
Tuilleadh
-
airleacan
Ciall nó Míniú (Gaeilge): sna lnn. Iasacht ná (is) airleacan.
Sampla(í) Úsáide: Níor thugadar iasacht ná airleachan ariamh uathab (4), they never lent anything. Iasacht is airleacan a le fagháil uaidh (4). Ní airleacan mná gan grám (74) (?)
Tuilleadh
-
airm
Sampla(í) Úsáide: "Bhí daoine ó chuile airm ann (?) "
Tuilleadh
-
airm
Sampla(í) Úsáide: as chuile airm
Tuilleadh
-
airne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sloe
Tuilleadh
-
airne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): f. Sloe.
Sampla(í) Úsáide: Sceach airní (1) sloe bush. Chomh chruaidh le croidhe airne, as hard as a sloe seed. Chomh mór le croidhe airne, as big as a sloe seed.
Tuilleadh
-
airneán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Season when nights are long , (and visiting is usual)
Sampla(í) Úsáide: Is gear go mbeidh sé ina airneán anois (1). the long nights will soon be here. Ar feadh an airneáin. During the season when nights are long/
Tuilleadh
-
airneán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): visit during long evenings
Sampla(í) Úsáide: ag déanamh airneán (10) (6), spending a long night visiting or having visitors.
Tuilleadh
-
airneán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Season when nights are long (and visiting is usual); visit during long evening.
Sampla(í) Úsáide: Is gearr go mbeidh sé ina airneán anois (1) the long nights will soon be here. Ar feadh an airneáin (27), during the season when nights are long. Ag déanamh airneáin (10) (6), spending a long night visiting or having visitors. Bíodh an t-airneán fada á dhéanamh, people used to sit up late, visiting in neighbours houses. Teach an airneáin (74) (6). The house where people are accustomed to gather during long nights. Tithe airneáin (74).
Tuilleadh
-
airneánaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): keeper of late hours
Tuilleadh
Pages