You are here

magadh

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    scoffing at
    Sampla(í) Úsáide:
    Bheith ag magadh fé dhuin ag déanadh maga(idh) de dhuine ag déanadh ceap maga' de dhuine
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    taunting
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    rud a chasadh le duine ag déanadh magaidh dhe Ag tabhairt droch-mheas do dhuine i dtaobh rud eigin. Bheith ag priocadh duine a dtaobh rud éigin nár mhaith leis.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    deriding
    Sampla(í) Úsáide:
    Bheith ag magadh fé dhuine = making game of him. ag déanadh ábhacht maga(idh) de dhuine = Making him a laughing stock. Bheith ag clith-mhagadh fé duin = sly derision.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    mocking
    Sampla(í) Úsáide:
    Ceap maga(idh) a dhéanadh de dhuine = Make a laughing stock of.... . = Mock.
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    making game of
    Sampla(í) Úsáide:
    Ná bí ag magadh fút fhéin. = Dont be making game of yourself. Bheith ag magadh fé dhuin = Making game of...
  6. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    gloating
    Sampla(í) Úsáide:
    ag déanadh magadh ? de thubaistí daoine éil = .i. making fun of the misfortunes of others.
  7. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    making fun of
    Sampla(í) Úsáide:
    ag déanadh magadh ? dhe = Making fun of him. Magadh a dhéanadh de'n scéal. mar mhagadh = for fun. "ní fear mar mhagadh Sean" = Not a man to be taken lightly.
  8. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    deriding, mocking
  9. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    deriding
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    magadh a dhéanadh fé dhuine
  10. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    jeering
    Sampla(í) Úsáide:
    Ceap maga(idh) a dhéanadh de dhuine = Make him a laughing stock. Ábhacht maga(idh) a dhéanadh dhe = Make him a laughing stock. Bheith ag clith-mhagadh fé dhuine = "Half joking whole earnest."
Subscribe to magadh