You are here

laingcis

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    spancel
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    déanta de shúgán de gnáth fé caoire 7 gabhair 7 de slabhra nó téad fé capall nó asal. Dhá laingcis ortha uaireanta,Bhí fear sa mbaile a tháinig andeas ó Co. Phorláirge 7 "langaide" a ghlaodhach sé ar laingcis.
    Sampla(í) Úsáide:
    Laingcis chros(t)a. = Cross-spancel.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    fetter, spancel
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    Bhí dhá laingcis ar a' ngabhar, Bhí fear sa dútha a tháinig ó'n taobh theas desna sléibhte 7 "langaide" a bhí aige ar "laingcis".
    Sampla(í) Úsáide:
    Laingcis slabhra = ar chapall nó asal. Laingcis tuighe = straw spancel. Laingcis chrosta = cross spancel =
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to fetter, to shackle
    Sampla(í) Úsáide:
    Laingcis a chur ar a' ngabhar. = Spancel the goat. Chuireadh laingcisí ar na caoire mar bhíodar ag bradgháil. Chuirtí laingcis slabhra ar chapall.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to hobble
    Sampla(í) Úsáide:
    Laingcis a chur ar na cosa tosaigh. = To hobble, Chuir sé laingcis ar chosa tosaigh an chapaill chun ná faighead sé dul ar seachrán. Is gnáthach le tuinncéirí laingcis a chur ar chosa tosaigh na gcapall.
Subscribe to laingcis