You are here

istig

  1. Iontráil:
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    in
    Sampla(í) Úsáide:
    Thá sé istig agam do. = Have it "in" for him. = .i. I have a grudge 7rl. Bhí sé istig aige do. = He had it in for him. = .i. a grudge, a spit
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    in
    Sampla(í) Úsáide:
    Bheith istig leis. = To be "in" with him. = .i. To have influence with him. Thá sé istig leis an maighistir. = He is "well in" with the master. = .i. The master thinks well of him.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    in
    Sampla(í) Úsáide:
    Istig = inside 7rl. Thá sé istig aige dho. = He has it "in" for him. = .i. spite, grudge 7rl. Bhí sé istig agam dho. = I had it "in" for him. = .i. I bear him a grudg
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    in
    Sampla(í) Úsáide:
    Bhí sé istig agam do. = I had it "in" for him. Thá sé istig agam do, bead-sa suas leis. = I have it "in" for him. = I'll be even with him.
  6. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    in
    Sampla(í) Úsáide:
    Bheith istig leis. = to be "in" with him. = .i. To be in his confidence Bhí sé istig leis an maighistir 7 bhí sé ábalta ar an(a)-cheart a bhaint de = He was well in with the master and he was able to get "right" of him.
  7. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    in
    Sampla(í) Úsáide:
    Bheith istig leis. = to be "in" with him. = to be on good terms with him. Thá sé istig leis an tighearna talmhan 7 fuair sé lacáiste maith sa chios. Níl sé istig leis féin. = He is out with himself (over something he had don) = .i. He is not in "good form".
Subscribe to istig