You are here

fábhar

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    favour
    Sampla(í) Úsáide:
    I bhfabhar (wa:wər) = in favour of. Bhí sé im fhábhar. = He was in my favour. Ní raibh sé i bhfábhar an rud a bhí leagaithe 'mach. = Not in favour of what was decided on. Nílim in a fhábhar ____.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    favour
    Sampla(í) Úsáide:
    A bheith 'n-a bhfábhar. = To be in favour of it. Thá me i bhfábhar an rud athá ceapaithe aca. = Im in favour of what they have planned. "Thá fábhar i n-ifreann." = There's favour in hell. = Sean-Radh.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    favour
    Sampla(í) Úsáide:
    fuair sé fábhar uaidh(g) = He favoured him. Bhí sé i bhfábhar leis. = He was in his favour.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    favour
    Sampla(í) Úsáide:
    I bhfábhar (wa:wər) = In favour. Thá sé in a fhábhar. = He is in his favour. = he is "for" him. Bhí sé i bhfábhar a mhuinntir' fhéin ní nai iongna (u:nə)
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    favour
    Sampla(í) Úsáide:
    bheith i bhfabhar le = be in favour of. I n-bhur bhfábhar. = in your favour. Níl me i n-a fhábhar. = Im not in its favour.
  6. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    favour
    Sampla(í) Úsáide:
    I bhfábhar. = in favour of, favourable. Bhí an sagart i in a fhábhar. = The priest was in his favour. = .i. favourable to him. Bhí an aimsir in a fhabhar. = The weather was favourable for him.
  7. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    favour
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    D'iarradh maitheas' éigin a fhághailt ó duine le plámás
    Sampla(í) Úsáide:
    D'iarradh duine a chur id fhábhar le plamás.
  8. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    favour
    Sampla(í) Úsáide:
    Thá mé i bhfabhar (fa:wər) leis. = I am in his favour. Thá mé in-a fhábhar. = I am in his favour.
Subscribe to fábhar