You are here

dúbhach

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    sad, mournful, sorrowful
    Sampla(í) Úsáide:
    Bhí sí go dúbhach. = She was sorrowful looking. An galar dúbhach. = melancholy, lowness of spirits.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    mournful, dejected
    Sampla(í) Úsáide:
    Thá sé go dúbhach ag féachaint. = .i. looking very glum. Thá sé go dúbhach le grádh dhi. = He is lovesick.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    gloomy, dark, dismal
    Sampla(í) Úsáide:
    Bhí sé go dúbhach. = mournful looking 7rl. Is dúbhach é an saoghal athá aig "An galar dúbhach." = In the dumps.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    galar
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    sad, melancholy, sorrowful
    Sampla(í) Úsáide:
    Thá sé go dúbhach i ndiaidh a mhná. = He is sorrowful after his wife. "go dúbhach dobrónach" = "sad sore and sorry."
  6. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    mournful, melancholy
    Sampla(í) Úsáide:
    Bhí sí go dúbhach. = She was sorrowful. Is dubhach é a saoghal ó chuir sí a fear. = Her life is mournful since she buried her husband. An galar dubhach ag gabhailt di. = Depression is affecting her.
  7. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    glár dubh atá le fáil i bPortaigh le olainn a dhathú. Bog black.
Subscribe to dúbhach