You are here

cros

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    old coin
    Sampla(í) Úsáide:
    Níl cros agam. - I haven't a "cross". - Cf. I havent a "fluke". Níl cros aige tar éis a shaoghail. - He hasn't a "cross" after his life.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    cross
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    "cros" - ainm a bhí ar phíosa airgid a bhí acu fad ó - is dóch' go raibh "cros" nó "crois" ar thaobh de. Ní fheadar me de'n méid a bhí ann. Is deallrach go raibh sé beag.
    Sampla(í) Úsáide:
    Níl cros aige - He hasn't a "cross". - He hasn't a penny. Thá an focal go coitceann ag béarlóirí fós.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    a cross, a cross-road, cross-shape, act of forbidding
    Sampla(í) Úsáide:
    Dar a gCrois, by the Cross. Ar mo chrois a rinne sé é, he did it despite my prohibition, in violation of my orders. Chuir sé cros ina éadan, she lodged an objection against his marriage (alleging that she had a prior claim on him).
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    forbid, prevent
    Sampla(í) Úsáide:
    Chros mé air a ghabháil ann, I forbade him to go. Níor chros sé aon fhocal ariamh ina béal, she never once contradicted him.
  5. Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    "cros a caol go h-aerach san tínn us a tóin san árd"
Subscribe to cros