You are here

cochall

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    a hood, anger, ruffle
    Sampla(í) Úsáide:
    Cochall a chur uirthi - to anger her. Chuir sí cocall uirthe féin cuig cf. She ruffled her feathers. Chuadar i gcochall a chéile - They went in each others hair.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    "ruffled", up in arms
    Sampla(í) Úsáide:
    Chuir sé cochall chun troda air fhéin. - He put in an angry appearance, .i. mar coileach. Bhí cochall chun troda air 7rl.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    cowl
    Sampla(í) Úsáide:
    Chuir sí cochall uirthi/e fhéin. - She got into a fighting mood. I gcomporáid le dhá choilleach a bheadh ag bagairt troda ar a chéile - .i. na cleití i n-a sheasamh ortha. Bhí an bheirt bhan i riocht dul i gcochall a chéile - The two women looked like going "in each other's hair".
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    anger
    Sampla(í) Úsáide:
    I gcochall a chéile - .i. mar d'á choileach ag bagairt troda. cf. in each others hair. Gach aon uair a chastar ar a chéile iad bíonn siad i gcochall a chéile.
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    anger, frown, "ruffle"
    Sampla(í) Úsáide:
    cocall - anger, frown 7rl. Is fuiris cochall a chur air. - It is easy to "ruffle" him. Chuir a gcuid cainnte cochall air. Chuir a coileach cochall air fhéin. - .i. He ruffled his feathers.
  6. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    feathers on a bird's head, ruffle
    Sampla(í) Úsáide:
    Cochall - feathers on bird's head. Chuir sé cochall air fhéin. - He "shaped" for a fight. - .i. mar a dhéanfadh coilleach. Bhíodh cochall ortha chun a chéile gach aon uair a thangaidís ar a chéile. Bhíodh cochall troda ortha chun a chéile 7rl.
  7. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    dudgeon
    Sampla(í) Úsáide:
    cochall - frown of anger 7rl. Tháinig cochall air. - He got into a dudgeon. cochall feirge : .i. mar bheadh ar choilleach ag bagairt troda.
  8. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    anger
    Sampla(í) Úsáide:
    Is fuiris cochall a chur air. - It is easy to vex him. - To rise his dander. - It is easy to offend him. Cf. To ruffle his feathers (cock).
  9. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to ruffle feathers
    Sampla(í) Úsáide:
    Chuir sé cochall uirthi féin. - She ruffled her feathers. - She showed herself ready for fight.
  10. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    hood, cloak, cape, the scrotom (of animals)
Subscribe to cochall