Cochall a chur uirthi - to anger her. Chuir sí cocall uirthe féin cuig cf. She ruffled her feathers. Chuadar i gcochall a chéile - They went in each others hair.
Chuir sí cochall uirthi/e fhéin. - She got into a fighting mood. I gcomporáid le dhá choilleach a bheadh ag bagairt troda ar a chéile - .i. na cleití i n-a sheasamh ortha. Bhí an bheirt bhan i riocht dul i gcochall a chéile - The two women looked like going "in each other's hair".
I gcochall a chéile - .i. mar d'á choileach ag bagairt troda. cf. in each others hair. Gach aon uair a chastar ar a chéile iad bíonn siad i gcochall a chéile.
cocall - anger, frown 7rl. Is fuiris cochall a chur air. - It is easy to "ruffle" him. Chuir a gcuid cainnte cochall air. Chuir a coileach cochall air fhéin. - .i. He ruffled his feathers.
Cochall - feathers on bird's head. Chuir sé cochall air fhéin. - He "shaped" for a fight. - .i. mar a dhéanfadh coilleach. Bhíodh cochall ortha chun a chéile gach aon uair a thangaidís ar a chéile. Bhíodh cochall troda ortha chun a chéile 7rl.