You are here

cluas

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    ear
    Sampla(í) Úsáide:
    Dhá chluais capaill.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to snub, to rebuff
    Sampla(í) Úsáide:
    an cluais bhodhar a tabhairt do. - To give him the deaf ear, .i. to pay no attention to what he said. Nuair labhair me leis thug sé an chluais bhodhar dom. - He did not listen to me.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    ear
    Sampla(í) Úsáide:
    "cluais" i gcomhnuidhe in ionad "cluas". cluais ceoil - ear for music. Tinneas cluaise - ear ach chuir sé cluais air fhéin. - He cocked his ear. Dá gcuirtheá rud isteach i bpoll do chluaise gheobhadh sé amach é. bain an cluais díom nó _ _ _ _ _ . an chluais bhodhar a thabhairt do duine. - Give him the deaf ear. Thá dhá chluais chapaill ar Lafart Ó Loinsi(gh) = Sean-Radh.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    ear
    Sampla(í) Úsáide:
    Thug sé cluais bhodhar dhom. = He did not heed me, he gave me the deaf ear. Ná codail ar a' gcluais sin. - Dont think it is so, don't be of that opinion. Rug sé ar chluais air. Bíonn cluasa ar na cladhthacha. poll do chluaise - Dhéanfadh sé 'mach é dá mbeadh sé istig i bpoll do chluaise 'gat.
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    ear, part of object resembling an ear, handle of jug or cup, etc.
    Sampla(í) Úsáide:
    Cluas le h-éisteacht, an attentive ear, attention. Cluas bhodhar, a deaf ear, indifference. Chuir sé cluas air féin, he listened intently. I mbun na cluaise, right under the ear. Ní thug mé cluas ar bith dó, I paid no heed to him. Leig sé thar a chluais é, he ignored it (remark, etc.) Cuireadh i gcluasa an tsaoil é, it was broadcast (to the world). Roimh thrí lá cluirfe tú ar an chluais is bodhaire agat é, before three days you will hear everybody talking about it (although it is supposed to be a secret now). Mo dhá chluais a chualaidh é, I actually heard him say it. Thug sé lán na gcluas dóbhtha, (i) he flattered them, praised their efforts, agreed with them (ii) he promised them the sun moon and stars [and when they put him in the saddle he told them to shag off]. Líon sí a chluasa, (i) she influenced him, (ii) she told him a pack of lies.
  6. Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    ach gan baint ar chraiceann do chluaise leis, for your life not to touch it. Bain a' chluas daíom má thugann tú an lámh faoi ' n talamh leat, I go bail (mark my word) you won't bring that hand to the grave with you. Attributed to Fr. Mánus Sweeney.
  7. Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    bain a' chluas duíom má thugann tú an lámh faoi'n talamh leat (ars an tAthair Mánus) (Sb). = 'mark my words'.
Subscribe to cluas