You are here

cian

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    ages, a long time
    Sampla(í) Úsáide:
    leis na cianta - for ages. Ní feaca me tu leis na cianta. - I did not see you for ages. Thá an seana-chaisleán annsan leis na cianta. - is there for ages. "Na cianta blianta" - Rádh.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    time immemorial, a long time
    Sampla(í) Úsáide:
    leis na cianta - for a very long time, for time out of mind. leis na cianta blianta - for a very long time. Ní raibh rinnce ag an crosaire leis na cianta. - There was no dance at the crossroads for years.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    while, time
    Sampla(í) Úsáide:
    ó chianaibh (o: çiǝnǝ) - a short while ago. Bhí sé annso ó chianaibh - He was here a little while ago.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    distant, far, long
    Sampla(í) Úsáide:
    Is fada agus is cian, it is a very long time indeed. Níor chian do ann, he was not long there (when something happened). Ní fhaca mé leis na ciantai é, I have not seen him for ages.
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    tedium, depression of spirits
    Sampla(í) Úsáide:
    Deor bheag a thógfas cian dínn, a wee drop that will take the gloom off us. Cian a thógáil de dhuine, (i) to banish a person’s sorrow (ii) To pass the weary hours for a person (by diversion).
  6. Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    níor mhallaigh lé fada na gcian, did not curse for ages (and ages)
  7. Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    níor mhallaigh (mé) le fada na gcian, I haven't cursed for ages and ages
Subscribe to cian