You are here

buail

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to strike, to stroll, to saunter
    Sampla(í) Úsáide:
    Bhuail sé síos a' bhóthar. - He strolled down the road. Bhuail sé leis chomh fada leis an te' h-ósta. - He "hit off" as far as the public house. buail síos an bóthar im fhothair. - Take a stroll down the road with me.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to "whip", to beat
    Sampla(í) Úsáide:
    Déin ubh a bualadh sa chupán chun an té a dhathúghadh mar níl aon bhainne 'gainn. - Beat up an egg in the cup to colour the tea as we have no milk. ubh buailte agus braon fuiscí tríd - do dhuine na beadh go maith in a shláinte.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to rap, to strike
    Sampla(í) Úsáide:
    buail ar a' doras - Rap at the door. buail cnag ar a' doras - do.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to strike
    Sampla(í) Úsáide:
    buailim cois air - I trample upon it. An t-é bhíonn thíos buailtear cois air. - He who is down, is trampled on, .i. trodden on.
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to tap, to beat
    Sampla(í) Úsáide:
    buail ar an doras - knock at the door. bhuail sé go h-éadrom ar a' doras - He knocked lightly on the door, .i. He tapped on the door.
  6. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to clap, to strike
    Sampla(í) Úsáide:
    ag bualadh bas - clapping hands. bhuail sí a dhá bais ar a chéile. - She clapped her two palms against each other. buail do bhasa - clap hands. bhuail sé bhais ar mo shlinneán - He clapped me on the back.
  7. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to ring
    Sampla(í) Úsáide:
    buailim - to beat, to ring. bhuail clog an aifrinn. - The mass bell rang. buail an clog - ring the bell. bhí sé ag bualadh an dá uair déag. - It was "striking" twelve. Bhí cling na marbh 'ghá bualadh. - The dead bell was being rung.
  8. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    strike, beat
    Sampla(í) Úsáide:
    bhuail sé cic ar a' doras - struck. bhuail sé an coirce - thrashed. bhuail sé an clog - rang the bell. bhuail sé an t-asal le buinneán. Ní raibh "bhuail" equal to "beat" or "overcome" aca ach __"bhuaidh siad ortha".
  9. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    bhuaileadar a chéile = They hit each other, they exchanged blows.
  10. Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    bhuail an coileach a sciatháin. bhuail an eala a sciatháin ar an uisce.

Pages

Subscribe to buail