You are here

briseadh

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    fracture, break
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    briseadh i gcnámh a lorgan
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    a smash, crash
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    break, displace, dismissed, sacked
    Sampla(í) Úsáide:
    briseadh cléireach a' t-séipéil. - The clerk of the chapel was displaced, (dismissed). briseadh an maighistir scoil - displaced, "sacked".
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    break, hiatus
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    break, defeat
    Sampla(í) Úsáide:
    Briseadh na Bóinne - The defeat at the Boyne. Thá briseadh ag teacht ar an aimsir. - There is a break coming in the weather. Ta sé i gcontabhairt a bhrist - He is in danger of being dismissed.
  6. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    breaking, failure, bankruptcy
    Sampla(í) Úsáide:
    briseadh é - He got "broke", .i. bankrupt, He "failed". Rinn' an méid stuic a chaill sé é a bhriseadh. - All the stock he lost "broke" him.
  7. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    act of breaking, a breach, a fracture, a battle, change.
    Sampla(í) Úsáide:
    Briseadh croí, heart-break. Briseadh na Bóinne, The Battle of the Boyne. In pl. Bristeacha, breakers. Chan a bhriseadh do scéil é, not interrupting you. Briseadh foscaidh, a little shelter from the storm or wing. Briseadh do chneasa chugat! Bad luck to you!
  8. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    breaking.
    Sampla(í) Úsáide:
    b- amac = sores. dismissing, "sacking", break in the weather.
Subscribe to briseadh