You are here

brach

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    pus, "matter"
    Sampla(í) Úsáide:
    Bhí brach ar a shúile tar éis eirigh - There was matter on his eyelids. Níor airigheas "brach" ar an rud a tharraingeothadh as eascóid. (boil)
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    rush off
    Sampla(í) Úsáide:
    as go bráth (bra:x) leis. - off with him, he rushed off. amach a' doras leis - He rushed out the door. Thug sé sciuird reatha treasna an bhóithrín.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    pus
    Sampla(í) Úsáide:
    brach ar a shúile - pus on the edges of the eyelids.
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    pus, "matter" on the edge of eyelids
    Sampla(í) Úsáide:
    Bhí brach ar a shúil - He was blear-eyed. brach-shúileach ? - Blear eyed. Níor airigheas "brach" ach ag tagairt do "súile".
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    matter on the eyelids
    Sampla(í) Úsáide:
    brach ar a shúil bíonn sé deacair na súile a oscailt (a דoskil't') nuair duisigheann duine ar maidin.
  6. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    matter, pus.
    Sampla(í) Úsáide:
    "b- ar a shúile."
Subscribe to brach